翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

合格的口譯員需要具備什么要素?

時間:2020-05-13 18:20:13 作者:


  口譯是現代翻譯公司重要的一個項目,在會議、旅游、外交等多個場合有著廣泛的應用,那么做一名合格的口譯員需要具備什么要素?

  Interpretation is an important project of modern translation company, which is widely used in many occasions, such as conference, tourism, diplomacy and so on?

  有扎實的語言基本功,包括英語語音語調正確,用詞規范,口語流利,重音掌握得當,能體現英語的節奏美;母語修養高,普通話運用自如,能體現漢語的聲韻美;口齒清楚,聲情運用及體態語言恰到好處。

  Have solid basic language skills, including correct pronunciation and intonation of English, standard use of words, fluent oral English, proper command of stress, which can reflect the rhythm beauty of English; have a high level of native language training, use Mandarin freely, which can reflect the sound and rhyme beauty of Chinese; have a clear voice, proper use of voice and body language.

  知多見廣,并能不懈地學習,立志掌握百科知識,做個“活字典”。

  Know more, see more and learn more. Be determined to master encyclopedia knowledge and be a "walking dictionary".

  有強烈的愛國心和責任感,熟悉黨和國家的方針政策,思維敏捷,應變能力強。

  Have a strong sense of patriotism and responsibility, be familiar with the party's and state's policies and guidelines, have a quick mind and strong adaptability.

  口譯工作能做到準、順、快,應付自如,舉止有變,又不喧賓奪主。

  Interpretation work can be accurate, smooth, fast, and easy to deal with, with changes in behavior, and without noise.

  衣著整潔,講究衛生,注意禮貌,有良好的文明習慣。

  Dress neatly, pay attention to hygiene, pay attention to politeness, have good civilized habits.

  以上就是給大家分享的內容,希望可以幫到大家!

  The above is for you to share the content, hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

陕西十一选五基本走势